Arabe dialectal maghrébin


الدارجة المغربية
Mots français Mots arabes Thèmes Lettres Grammaire A propos
 

monter

➤ DRJ Monter : طلع‬ Tlɛ

verbe sourd C1C2C2'
Montée طلعة Tlɛa
Les rues principales de Fès-el-Bali sont Tlɛa kbiira (la grande montée) et Tlɛa Sghriira (la petite montée)
PRESENT
ASM Il monte يتسلق yatasallaq

⇨ DRJ MA Je suis très en colère.
طلعليا الدَمّ
Tlɛ-liya d-dəmm
Le sang me monte (à la tête). (Painless Arabic)

⇨ DRJ MA Nous sommes montés dans le nouveau quartier et nous nous sommes aidés mutuellement avec les valises et les couffins.
طلَعنَا للحَومة الجدِيدة و احنا نتعاونوا بَعضيا بَعض بالحقايب و القفف
Tlaaɛna l-el-Hawma (dans le quartier) le-jddiida u Hnaa n-tɛâûnu (nous nous sommes entraidés) baaɛDna-baaɛD (les uns les autres) b-el-Hqaayeb (valises) u el-gfef (couffins).
L20 Manuel d'algérien moderne. Norbert Tapiéro. Paris Librairie C. Klincksieck 1978

Accompli
Nous avons monté طلَعنَا Tlâɛna
Participes actifs
montant (masculin) Tâləɛ طلع
montante (féminin) Tâləɛa طالعة
montants (pluriel) Tâləɛin طالعين

Monter sur quelque chose (un chameau, un cheval, un bus, une voiture, un avion), s'embarquer رَكِبَ rakiba Verbe trilétère avec les voyelles courtes en a-i-a et non en a-a-a.
➤ ASM Cavalier, passager رَاكِب raakab Participe actif.
➤ ASM Monture, cheval مَرْكُوْب markub La chose qui est montée, Participe passif.
➤ ASM Véhicule مَرْكَب markab Lieu d'action
➤ ASM Un vaisseau, un vaisseau spatial (un gros véhicule) مَرْكَبَة markaba Le lieu où se déroule très souvent l'action. PRESENT
#8680; DRJ MA Je prends le bus tous les jours pour aller à l'école.
كَنركب طوبيس المدرَسة كل نهار
ka-nrkb Tuubiis l-madrasa kul nhaar.
ASM : أنا أركب الحفلة إلى المدرسة كل يوم

ASM Il prend, il monte sur : يَرْكَبُ yarkabu
⇨ DRJ AL De temps en temps, ils prennent le bateau ou bien l'avion et ils reviennent dans leur patrie et (voir) leurs familles et leurs amis, surtout pendant le mois du Ramadan.
مَرّة على مَرّة يركبو للباخِرة او الطيّارة و يرجعو في العُطلة لوطنهُم و لعايلاتهُم و حبابهُم خصوص في شهَر رمضان
marra ɛla marra (de temps en temps) i-rkbuu l-baakira (le bateau) u aT-Tayaara u i-rjɛu (ils reviennent) fi al-ɛuTla l-ɛaaîlaat-hum u Hbâbhum khSuuS fii shar (mois) ramadhaan
L19. Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1978
ACCOMPLI
⇨ ASM Ensuite, nous sommes montés dans l'avion pour Jeddah : ثُمَّ رَكِبْنَا الطَّائِرَةَ إِلَى جُدَّةَ
thumma, rakibnaa aT-Taa'ira 'ilaa juddah. (Hidaya Center)
(Narakeet)

Monter, édifier شَيّد ـ يشَيّد shayyed - ishayyed

⇨ DRJ ALIl y a en a d'autres qui travaillent dans les mines ou bien dans une grande usine ou bien édifient des barrages.
كاين أخُرين الّي يخدموا في المناجم او في المصانع الكبيرة او يشيّدوا السدود
kaayn okhriin (autres) elli ikhedmu fi-el-mnaajem (dans les mines) auu f-el-mSaaneɛ (usine) le-kbiira auu ishayydu es-sduud (barrages).
L19. Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro. Presses universitaires de Lyon. 1978. Paris.
 

transports

aéroport arriver autobus autorisation avion bateau bateau bicyclette bus camion caravansérail col (montagne) conduire gare monde monter partir passeport prendre se promener train valise voiture voyager