وصل - يصِلُ
Transcription : wSel - iwSelverbe
Verbe faible à deux consonnes. Racine : و ـ ص ـ ل. Fait partie des verbes commençant par و, appelé verbes assimilés.
➤ ASM Verbe Arriver, rejoindre, atteindre (Il arrivait - il arrive) وَصَلَ ـ يَصِلُ uuaSala. C'est un verbe malade car il commence par la longue voyelle waau. Au présent, cette lettre va disparaître.
➤ Arrivée Nom verbal وصُول uaSuul
Accompli
ACCOMPLI
ASM Je suis arrivé وَصَلْتُ uaSaltu
ASM Je suis arrivé tard à la maison :
وَصَلْتُ إِلى الْمَنْزِلِ مُتَأَخِّرَاً
waSaltu 'ilaa al-manzili muta'akhiran (Arabic with Toqa)
muta'akhiran : tard.
ASM Je suis arrivé hier matin avec ma femme. وَصَلتُ أمْس صَبَاحاً مَع زَوْجَتي waSaltu 'ams SabaaHan ma3a zauujatii.
ASM Tu es arrivé : وَصَلْتَ uaSalta ou uaSalt
ASM Tu es arrivée : وَصَلْتِ uaSalti
ASM Quand es-tu arrivée de Marrakech ? مَتَى وَصَلْتَ إِلَى مَرَاكِش؟ mataa waSalta 'ilaa maraakish ?
mataa : quand, waSalta : tu es arrivé, 'ilaa : à
Il est arrivé وَصَلَ uaSala
ASM Elle est arrivée : وَصَلَت uaSalat
DRJ Elle est arrivée : هِيَ وصلات hiyya uSlaat
ASM Nous sommes arrivés وَصَلْنَا uaSalnaa
Vous êtes arrivés duel وَصَلَتُمَا uaSalatumaa
ASM Vous êtes arrivés >2 masc. أَنْتُمْ وَصَلْتُم 'antum waSaltum
ASM Quand êtes-vous tous arrivés ? مَتَى وَصَلْتُم؟ mataa waSaltum ? (Champolu)
mataa : quand
Ils sont arrivés duel masculin وَصَللَا uaSalaa
Elles sont arrivées 2 fém. وَصَلَتَا uaSalataa
Vous êtes arrivées >2 fém. أَنْتُنَّ وَصَلْتُنَّ 'antunna uaSa-l-tunna
Ils sont arrivés : هُمْ وَصَلُوا hum uaSaluu
Elles sont arrivées : هُنَّ وَصَلْنَ hunna uaSalna
PRESENT
DRJ MA J'arrive : 'anaa kanwsl
DRJ MA J'arrive au travail à 9 heures. : 'anaa kanwsl m3a ttes3oud l-khdma.
ASM : Il arrive : يَضِلُ iiaSilu Le وَ est parti. Tous les verbes faibles qui commencent au passé par و le perdent au présent. La deuxième lettre porte un i et la dernière lettre porte un wau comme tous les verbes au présent.
ASM : Elle arrive تَضِلَ taSila
FUTUR
ASM Tu arriveras à ton but an travaillant beaucoup :
سَتَصِلُ إِلى هَدَفِكَ بِالْعَمَلِ الْجَادِّ
sataSilu 'ilaa hadafika bi-la3amal al-jaadd. (Arabic with Toqa)
'ilaa hadafika : à (vers) ton but. bi-la3amal : au moyen du travail. al-jaadd : dur.
Exemples
⇨ As-tu reçu mon message ? وصلك الميساج ديالي؟ (arrivé sur toi mon message ?)
(499) اِنْتَظِرْ هُنَا حَتَّى تَضِلَ الشُّرْطَةُ
ASM 'i-n-taz-r (attendez) hunaa (ici) Hattaa (jusqu’à) taSila (arrive, précédé d'une préposition donc à l'accusatif) al-šu-r-Tatu (police, sujet)
Painless Arabic
(498) وَصَلْتُ إلى الدارِ مَساء أمْسِ
ASM uaSa-l-tu (je suis arrivé, passé) ilaa d-daari (ma maison) masaa'a (soir) 'a-m-si (soir).
Painless Arabic
(265) ملي وصلات شتا نمل أَخيراً خلّى خدمته حدمتهُ و رتاح
mli uSlât štâ, nml ’xîrân xəllâ xdmt-hu u rtâH.
(60) من بعد ، اهبط قبالة حتّى توصل لساحة الشهدا
mn bɛad (ensuite), a-hbətT (descendez) qbâla (tout droit) Hatta (jusqu'à) t-ûSəl (tu arrives) l-sâHət (place) əš-šuhada (des martyrs).
L23. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan