Verbe défectueux qui se termine par -a
PRESENT DRJ J'atttendsnəstenna DRJ MA Cela fait une heure que je t'attends. ساعة وَ أَنا كَنْتسْنا saa3a wa kbantsenna. t-əstenna Tu attends (masculin)
t-əstennây Tu attends (féminin)
Il attendyəstenna t-əstenna Elle attend
Nous attendonsn-əstennaaw DRJ MA Nous attendons à l'intérieur :
نتسناو لداخل n-tsnaw l-dakhelPainless Arabic t-əstennaaw Vous attendez
y-əstennaaw Ils, elles attendent
IMPERATIF Attends (masculin) استنّa-stenna
⇨ DRJ Je vous en prie monsieur, et attendez un peu, vous allez bientôt entrer chez le médecin تفَضَّل يا سيدي و استنّ شويّة ذروك تدخل عند الطبيب tfaDDal ya sidi 'astnna shuuya, dhruuk t-dkhl L17 Manuel d'algérien moderne. Norbert Tapiéro. Paris Librairie C. Klincksieck
Attends (féminin) a-stennay Attendez (pluriel) a-stennaaw ACCOMPLI Verbe défectueux : il se conjugue donc avec une alternance des voyelles -î (à la première et deuxième personne) et -a (à la troisième personne).
J'ai attendustenniit
⇨ J’ai attendu seulement une minute. ستنّيت غير واحد دقيقة stənniit ghiir waaHd dqiqa.
Tu as attendustenniit Tu as attendu (féminin) stenniiti Il a attendustenna Elle a attendustennât Nous avons attendustenniina Vous avez attendustenniitu Ils, elles ont attendustennaaw ⇨ Attends une minuteستنّى واحد دقيقة ⇨ DRJ MA Je t'attendsانا كَنستناك'anâ ka-n-stn-k➤ ASM AttendreاِنْتَظَرَintaZara Verbe de la forme 8
➤ Attente, le fait d'attendreالاِنتظارal-lintiZaar
PRESENT ASM J'attend le bus.أَنا أَنْتَظِرُ الحَافِلَةَ'anna 'antaZiru al-Haafilata. ASM Il attendيَنتَظِرُyantaZiruyantaZer ASM Elle dit qu'elle nous attend à côté de la boulangerie. تَقولُ إِنَّها تَنتَظِرُنا بِجانِب المَخبَز taquulu (elle dit) 'innahaa (que elle) tantaZiru (elle attend) naa (nous) bijaanib al-ma3baz. ASM Nous attendonsنَنْتَظِرُnantaZiru
⇨ Nous attendons Ahmed à l’extérieur de la maison. نَنْتَظِرُ أحْمَدُ خارِجَ البَيْت ASM : nantaZiru 'Hmad khaarija al-baiit. (Narakeet) ASM My arabic journey with Mohammed
Accompli ASM Je vous ai attendu une heure et vous n'êtes pas venu. اِنتَظَر تُكَ لِمُدة ساعة و ما تَأتِ intaDHar (j'ai attendu, le verbe est au présent) tuka (pour vous) limuda (pour une période de) saa3a u lam (négation du passé) ta'ti. IMPERATIF ASM Attends masc. اِنْتَظِرْintaZir
⇨ DRJ MA Attendez ici jusqu'à l'arrivée de la police. اِنْتَظِرْ هُنَا حَتَّى تَضِلَ الشُّرْطَةُ 'intaZir hunaa Hattaa taSila al-shurTatu. taSila : arrive, précédé d'une préposition donc à l'accusatif. shuTatu : (police, sujet.
ASM Attends fém. اِنْتَظِرِْintaZiri ASM Attends, Mohammedانتَظِر يَا أَحمَدintaZir yaa 'aHmad ASM Attends un petit peu (à un homme) اِنْتَظِرْ قَلِيلًاintaZir qaliilan ASM Attends un petit peu (à une femme) اِنْتَظِرِي قَلِيلًا'ntaZiri qaliilan