وصل - يصِلُ
Transcription : wSel - iwSelverbe
Verbe faible à deux consonnes. Racine : و ـ ص ـ ل. Fait partie des verbes commençant par و, appelé verbes assimilés.
➤ ASM Verbe Arriver, rejoindre, atteindre (Il arrivait - il arrive) وَصَلَ ـ يَصِلُ uuaSala. C'est un verbe malade car il commence par la longue voyelle waau. Au présent, cette lettre va disparaître.
➤ Arrivée Nom verbal وصُول uaSuul
Accompli
ASM Je suis arrivé وَصَلْتُ uaSaltu
ASM Je suis arrivé hier matin avec ma femme. وَصَلتُ أمْس صَبَاحاً مَع زَوْجَتي waSaltu 'ams SabaaHan ma3a zauujatii.
ASM Tu es arrivé masc. وَصَلْتَ uaSalta
ASM Tu es arrivée fém. وَصَلْتِ uaSalti
ASM Quand es-tu arrivée de Marrakech ? مَتَى وَصَلْتَ إِلَى مَرَاكِش؟ mataa waSalta 'ilaa maraakish ?
mataa : quand, waSalta : tu es arrivé, 'ilaa : à
Il est arrivé وَصَلَ uaSala
Elle est arrivée DRJ : هِيَ وصلات hiyya uSlât. ASM : وَصَلَت uaSalat
ASM Nous sommes arrivés وَصَلْنَا uaSalnaa
Vous êtes arrivés duel وَصَلَتُمَا uaSalatumaa
Ils sont arrivés duel masculin وَصَللَا uaSalaa
Elles sont arrivées duel féminin وَصَلَتَا uaSalataa
Vous êtes arrivés plus de deux personnes masculines أَنْتُمْ وَصَلْتُم 'antum uaSa-l-tum
Vous êtes arrivées plus de deux personnes féminines أَنْتُنَّ وَصَلْتُنَّ 'antunna uaSa-l-tunna
Ils sont arrivés plus de deux personnes masculines هُمْ وَصَلُوا hum uaSaluu
Elles sont arrivées plus de deux personnes féminines هُنَّ وَصَلْنَ hunna uaSa-l-na
Présent
DRJ MA J'arrive 'anaa kanwsl
ASM : Il arrive يَضِلُ iiaSilu Le وَ est parti. Tous les verbes faibles qui commencent au passé par و le perdent au présent. La deuxième lettre porte un i et la dernière lettre porte un wau comme tous les verbes au présent.
ASM : Elle arrive تَضِلَ taSila
Exemples
⇨ DRJ MA J'arrive au travail à 9 heures. 'anaa kanwsl m3a ttes3oud l-khdma.
⇨ As-tu reçu mon message ? وصلك الميساج ديالي؟ (arrivé sur toi mon message ?)
(499) اِنْتَظِرْ هُنَا حَتَّى تَضِلَ الشُّرْطَةُ
ASM 'i-n-taz-r (attendez) hunaa (ici) Hattaa (jusqu’à) taSila (arrive, précédé d'une préposition donc à l'accusatif) al-šu-r-Tatu (police, sujet)
Painless Arabic
(498) وَصَلْتُ إلى الدارِ مَساء أمْسِ
ASM uaSa-l-tu (je suis arrivé, passé) ilaa d-daari (ma maison) masaa'a (soir) 'a-m-si (soir).
Painless Arabic
(265) ملي وصلات شتا نمل أَخيراً خلّى خدمته حدمتهُ و رتاح
mli uSlât štâ, nml ’xîrân xəllâ xdmt-hu u rtâH.
(60) من بعد ، اهبط قبالة حتّى توصل لساحة الشهدا
mn bɛad (ensuite), a-hbətT (descendez) qbâla (tout droit) Hatta (jusqu'à) t-ûSəl (tu arrives) l-sâHət (place) əš-šuhada (des martyrs).
L23. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan