مُمكن
Transcription : mûmkinadverbe
➤ ASM Peut-être, il se peut que رُبَّمَا rubbamaa
⇨ peut-être que je viendrai vous voir demain. رُبَّمَا ٱَزُورُكُمْ غَدًا
rubbamaa 'azuurukum ghadan.
'azuurukum : je vous visite, voir le verbe visiter zar.
(437) لا ، بالك ما يجي اِلاّ في العيد الصغير
DRJ TUN laa (non), baalek (peut-être) maa (ne) i-jii (il vient) ilaa (que) fii (à) al-ɛiid (fête) al-Sḡiir (petite).
L22 Cours d'arabe maghrébin C. Canama, M. Neyreneuf, C.Villet. L'Harmattan
Ne ... que : on utilise deux mots. Le premier est ma et se place devant le verbe et le deuxième est ḡiir (illa en Tunisie) devant le complément.