Arabe et dialectal maghrébin


الدارجة المغربية
Mots français Mots arabes Thèmes Lettres Grammaire A propos
 

Pouvoir

قدر ـ يقدر

Transcription : qdar - iqdar

verbe

PRESENT


Je peux كَنْقدَرْ ka-n-qdar ou نْقْدَرْ n-qdar. ASM : أَسْتَطِيعُ 'astaTiɛu
⇨ DRJ MA Est-ce que je peux te poser une question ?
وَاشْ نْقدَرْ نْسُوْلْكْ؟
waash nqdar nsuul-ək ?
Effective Arabic. Marocain
⇨ DRJ MA Puis-je regarder ?
نْقْدَرْ نْشُوفْ؟
n-qdar n-shuuf ?
Effective Arabic
⇨ DRJ je ne peux vivre sans toi.
منقدرش نعيش بلا بيك
ma-nqədər-sh n3iish blaa biik
Effective Arabic
⇨ DRJ MA Je ne peux pas t'entendre
مَكَنْقدَرْش نْسْمْعكْ
ma-kanqdarsh n-smɛ-k.
Effective Arabic. Marocain
⇨ DRJ MA Puis-je parler avec Monsieur Abdelaziz s’il vous plaît ?
واش نقدر نهضر مع سي عبد العزيز عَفَك؟
waash nqdr n-hDr maɛa si Ɛəbdəlɛaziz ɛfk ?

Tu peux تْقدَرْ tqdar
⇨ DRJ MA Peux-tu m'aider ?
تْقدَرْ تْعَاوْني؟
tqdar tɛaauuni ?
Effective Arabic. Marocain
⇨ DRJ MAPeux-tu l'écrire ?
وَاشْ تْقدَرْ تكْتْبْهَا؟
waash tqdar t-Ktb-ha ?
Effective Arabic. Marocain
Peux-tu le répéter ?
تْقْدَر تْقُولَ مَرَة أَخْرَى؟
tqdar tquula mara 'akhra ?
Effective Arabic. Marocain
Peux-tu parler lentement ?
تْقْدَرْ تْهدَرْ تْقِيلْ؟
tqdar thdar tqiil ?
هضرب شوية hDr b shuuyya
Effective Arabic. Marocain.
⇨ DRJ MA Pouvons-nous partir ?
نْقْدْرُ نْمْشِوْ؟
nqdru nmshiu ?
Effective Arabic
⇨ DRJ AL Et la plupart du temps, ils ne peuvent qu'aider les artisans.
و في غالب الاحيان ما يقدروا غير يعاونوا العُمّال الّي هُم اصحاب صنعة
u-fi ghaaleb el-aHyaan ma-iqadru ghiir iɛaawnu el-ɛummâl elli hum SHaab sanɛa.
ghaaleb : la plupart. el-aHyaan : moment. fi ghaaleb el-aHyaan : la plupart du temps. ghiir : seulement. 3aawen, i3aawen : aider. iɛaawnu : ils aident. el-ɛummâl : les travailleurs. SHaab : propriétaire. SHaab (plur. saaHb) suivi d'un nom qui le détermine, a souvent le sens de propriétaire de..., titulaire de... sanɛa : métier.L19. Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro. Presses universitaires de Lyon. Librairie C. Kmincksieck 1978

⇨ DRJ Je ne peux pas car j'ai beaucoup de travail. Ils ont ouvert un nouveau chantier.
ما نقدرش على خاطر عندي الخدمة بالزاف. حلّو ورشة جديدة
ma-neqder-sh ɛla-khaater ɛand-i l-khedma bezzaaf. Hallu warsha jdiida .
L10bis. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan

⇨ DRJ Es-tu capable de te lever ? واش تقدر توقف؟
waash t-qədər t-uqəf ?

⇨ DRJ AL Cette nuit-là, il n'a pas dîné et n'a pas pu dormir.
ذيك الليلة ما تعشّى ش، و قدرش ينعس
dik-el-liila, ma t3ashsha-sh u ma-qder-sh in3as.
t3ashsha, i3ashsha : souper. n3as ina3as : dormir
L17. Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1978

⇨ DRJ Pouvons-nous y aller ?
نْقْدْرُ نْمْشِوْ؟
nqdru n-mshiuu ?


Etre possible, pouvoir, être en mesure de يُمْكِن yumkin
Impossible مَيْمكنْشْ ma-yumkinsh

PRESENT


ASM Je peux يُمْكِنُنِي yumkinunii
ASM Puis-je ? يُمْكِنُنِي؟ yumkinunii ?
ASM Je ne peux pas لا يُمْكِنُنِي laa yumkinunii

ASM Puis-je avoir le menu s'il vous plaît ? :
يُمْكِنُنِي الحُصُولُ عَلى قَائِمَةِ الطَّعَامِ مِنْ فَضْلِكَ؟
yumkinunii al-HuSuul 3alaa qaa'imati aT-Ta3aam min faDlik ?
yumkinunii : puis-je ? al-HuSuul 3alaa : avoir quelque chose, yumkinunii al-HuSuul : puis-je avoir ? qaa'ima : liste, aT-Ta3aam : la nourriture, qaa'imatu aT-Ta3aam : le menu. min faDlik : s'il vous plaît.

ASM Je peux partir maintenant
يُمْكِنُنِي أَنْ أَذَهَبَ الآن
yumkinunii 'an 'adhhaba al-aan.

ASM Je peux apprendre rapidement
يُمْكِنُنِي أَنْ أَتَعَلَّمَ بِسُرْة
yumkinunii 'an 'ata3allama bisu3aa.

ASM Est-ce que je peux apprendre l'arabe rapidement ?
هَل يُمْكِنُنِي أَنْ أَتَعَلَّم العَرَبِيَّة بِسُرْة ؟
hal yumkinunii 'an 'ata3allam al-3arabiyya bisur3aa ?
hal : est-ce que ?


ASM Pouvoir, être capable de اِستَطَاع 'istaTaaɛ
PRESENT
ASM Je peux, je suis capable de : أَسْتَطِيْعُ 'astaTii3u
⇨ ASM Je peux lire l’arabe.
أَسْتَطِيعُ أَنْ أَقْرَأَ الْعَرَبِيَّةَ

'a-s-taTiiɛu 'an 'aqra'a a-l-ɛarabiiyya.
Arabic with Toca
⇨ ASM Je sais nager mais je ne sais pas voler.
أَسْتَطِيعُ أَنْ أَسْبَحَ وَلَكِنْ لآ أَسْتَطِيعُ أَنْ أَطِيرَ

'a-s-taTiiɛu 'an 'a-s-baHa ualakin laa 'a-s-taTiiɛu 'an 'aTiira.
(Arabic with Toca)
⇨ ASM Où sont mes lunettes ? Je ne peux pas bien voir
أَيْنَ النَّظَّرَتِي ؟ لَا أَسْتَطِيعُ أَن أَرَى جَيِّدَاً

'aiina al-naZZaaratii ? laa 'astaTiiɛu 'an 'araa jaiidan.
Arabic with Toca
⇨ ASM Je peux faire cela; : أَسْتَطِيعُ أَنْ أَفْعَلَ ذَلِكَ
'astaTii3u 'an 'afa3ala dhalik.
'astaTii3 : je peux. dhalika : cela. (Learn Arabic with Asmae)
⇨ ASM Peu-être que je peux. : رُبَّمَا أَسْتَطِيعُ
rubbamaa 'astaTii3.
rubbamaa : peut-être. 'astaTii3 : je peux. (Learn Arabic with Asmae)

ASM Je peux t'aider masc. :
أستَطيعُ مُساعَدَتَكَ
'astaTii3u musaa3adatak(a) (Learning Arabic with Angela)

ASM Je ne peux pas, je suis occupé en ce moment :
لَا أَسْتَطِيعُ، أَنَا مُشْغُولٌ الآنَ
laa 'astaTiɛ, 'anaa mashghuul al-aan.
'astaTiɛ : je peux. laa 'astaTiɛ : je ne peux pas. mashghuul : occupé. 'anaa mashghuul : je suis occupé. 'anaa mashghuula : je suis occupée.(Learn Arabic with Asmae)

ASM Je ne peux pas y aller :
لا أستَطيعُ الذَّهابَ
laa 'astaTiɛ(u) adh-dhhaab (Learning Arabic with Angela)