⇨ DRJ MA Ils battent le blé durant tout le mois avec la machine et ils en remplissent des sacs, sac après sac, et ils portent les sacs au moulin chez le meunier pour qu'il meule le blé درسوا القمح شهر كامل بلالة و عمّرو به الشكاير شكارة بعد شكارة و حملوا الشكاير للمطحنة عند الرحّاي باش يطحن إلقمح dersu l-qemH shar kaamel b-el-âla u-ɛammru bih esh-shkaayer, shkaara baɛd shkaara, u-Hemlu sh-shkaayer l-el-maTHana, ɛand er-raHHay, baash iTHan el-qemH. dersu : Ils battent. l-qemH : blé. kaamel :(tout. b-el-aala : machine. ɛammru : remplir. raHHay : meunier. THan : moudre. (Narakeet) L13. Manuel d'algérien moderne C. Norbert Tapiéro. Presses universitaire de Lyon
⇨ Il sème du blé et il plante des légumes, de la vigne, des orangers et des citronniers.
(224) يزرَع القمح و يغرس الخُضراء و الدالية و اشجار الشينة و اشجارالقارص. i-zrâɛ el-i-qəmH u i-i-ḡrəs el-i-xodrâ u el-i-dâlya u i-šjâr eš-i-šîna u šjâr el-i-qârS. L21 Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1978
⇨ Et ainsi le blé s’est transformé en farine et ils l’ont apporté chez le boulanger.
(113) و هكذا صار القمح فارينة و جابوها لعند الخبّاز u-həkdha (ainsi) Sâr el-qemH (blé) farîna u-jâbu-ha l-ɛand-el-xebbâz. L13. Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1978