حال
Transcription : Haalnom
Etat de santé ou spirituel d'une personne, condition, situation, temps
AS La manière الحَال al-Haal
⇨ Comment vas-tu ? كيف حالك؟ kiif Haalek ?
⇨ ASM Comment vas-tu ? كَيْفَ حَالُك؟ kaifal-Haal ?
⇨ ASM Réponse : Bien, grâce à Dieu بِخَيْرٍ الْحَمْدُ لِلَّه bikhaiir(in) alHamdu lillah.
⇨ DRJ Réponse : Pas mal, merci لَا بَأس شُكْراً laa b'as.
⇨ ASM Comment vas-tu ? (à un homme) كَيْفَ حَالُكَ؟ kaiifa Haaluka ?
⇨ ASM Comment vas-tu ? (à une femme) كَيْفَ حَالُكِ؟ kaiifa Haaluki ?
(469) كَيْفَ حَالُكِ يَا مَرْيَمُ؟
AS kaiifa (comment) Haalu-ki (votre situation) yaa (vocatif) ma-r-iamu (Maryam) ?
AS Arabic with Toca
(192) كيف حالكِ يا فاطِمة؟ هذي مُدّة الّي ما شفتكش
kîf Hâl-ki yâ fâTma ? hâdi mudda lli mâ-šəft-ək-š.
Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1978
(18) اختي فاطمة و اولاد ها كيف حالهُم ؟
a-kht-i fâTma û a-wlâd-ha, kîf Hâl-hum ?
L2. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan
(16) بخير، الحمدُللهَ و بابا كيف حاله ؟
b-khîr, el-hamdllâh. u bâba, kif hâlu ?
L2 C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet.
(15) و أنت يا ولدي كيف حالك ؟
u-enta, ya ûld-i, kîf hâl-k ?
L2 C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet.