ظرافة
Transcription : zrâfanom
⇨ ASM Bonjour Monsieur Clark, comment allez-vous aujourd'hui ? صَبَاحُ الخَيْر سَيّد كلارك، كَيْفَ حَالُكَ اليَوْم؟ SabaaH al-khaiir sayyed klaark, kaiifa Haaluka al-yauum ?
Haaluk : votre état
⇨ ASM Comment allez-vous aujourd'hui Sarah ? كَيْفِك اَلْيَوْم يا سارة؟ kaiifek al-yauum yaa saara ?
⇨ ASM Comment vas-tu mon frère ? كَيْفَ حَالُكَ يَا أَخِي؟ kaiifa Halluka yaa 'akhii ?
⇨ ASM Comment vas-tu ? A un homme ou une femme كَيْفَ حَالُك؟ kaiifa Halluk ?
⇨ ASM Comment allez-vous tous ? كَيْفَ حَالُكم؟ kaiifa Hallukum ?
⇨ ASM Louange à Dieu, bien, et toi, comment vas-tu mon frère ? الحَمْدُلِلَّهِ بِخَيْرٍ ، وَ كَيْفَ حَالُكَ أَنْتَ يَا أَخِي؟ alHamdulillah bi-khaiir ua kaiifa Hallka yaa 'akhi ?
⇨ ASM Comment allez-vous aujourd'hui? كَيْفَ حَالُكَ اليَومَ ؟ kaiifa Haluka al-yauum ?
⇨ DRJ AL Comment allez-vous ? (à un homme) كي دايروَاشرَاك؟ waashraak ?
⇨ DRJ MA Comment allez-vous ? (à un homme) كي داير؟ لاباس؟ kii daaiir ? laa baas ?
⇨ DRJ MA Comment allez-vous ? (à une femme) كيدايرا؟ kii daaiira ?
⇨ DRJ MA Allez vous bien ? واش مزيان؟ waash meziiaan ?
⇨ DRJ MA Je vais bien, grâce à Dieu. لاباس الحمداللّه laabaas (el-ba's : le souci ou le malheur) lHmdullah
⇨ ASM Je vais bien, merci, et vous, comme allez-vous ? أَنا بِخَيْر شُكْراً وَأَنْتَ كَيْفَك؟ 'anaa bikhaiir shukran ua 'nta kaiifak ?
⇨ ASM Je vais bien. أنا بخير 'anaa bikhaiir (el-khaiir : le bien).
⇨ ASM Je vais bien aussi. أَنا أَيضاً بِخَيرٍ 'anaa 'aiiDan bikhaiir (el-khaiir : le bien).
⇨ ASM Très bien, merci, et toi (féminin) جيّد جِدّا شُكرا، وَ أَيتِ jayyed jiddan shukran, ua 'antii ?
jayyed : bien, jiddan : très
⇨ DRJ MA Est-ce que tout va bien ? كُلشي بخير؟ kulshii bkhiir ?
⇨ DRJ MA Tout va bien. كولشي بخير kuul shii bkhiir.
⇨ DRJ MA Comment se passe votre journée ? كيداز نهارك؟ kidaaz nhaarek ?
⇨ DRJ MA Comment se passe votre vie ? (à un homme) كيدايرا مع الدنيا؟ kidaiira m3a deniia ?
⇨ DRJ MA Comment allez-vous ? اش كتعاود؟ 'ash kta3aauud ?
⇨ DRJ MA Comment allez-vous ? اش خبارك؟ 'ash khbaarek ?
⇨ DRJ MA Je suis content de vous rencontrer متشرفين mitsherfiin
⇨ ASM Je suis content de vous rencontrer Ahmed. أهْلاً أَحْمَد 'ahlan 'aHmad Bienvenue
⇨ DRJ MA Quoi de neuf ? واش كاين شي جديد؟ waash kaiin shii jedid ?
⇨ DRJ MA Cela fait longtemps que l'on ne s'est pas vus. شحال هدي ماتشافنا shHaal hadi matshuufna
⇨ DRJ MA Content de se voir مزيان لي تشافنا
⇨ ASM Enchanté, c'est un plaisir de vous rencontrer. تَشَرَّفْنا tasharrafnaa
⇨ ASM Passez une bonne journée ! يَوْم سَعيد yauum sa3iid !
⇨ DRJ MA Qu'y a-t-il de nouveau ? واش كاين شي جديد؟ waash kaaiin shii jadiid ?
⇨ DRJ MA Au revoir بسلامة bslaama
⇨ DRJ MA A bientôt نشوفك nshuufk (je te revois)
⇨ DRJ MA A bientôt نشوفك من بعد nshuufk mn b3ad (je te revois)
⇨ DRJ MA Bonne nuit تصبح على خير tSbaH 3laa khiir
(53) كلّ واحد الّي يجي لحانوته يدخل و يخرج بالظرافة و يسلّم عليه
kull-wâhd-elli ijî l-hânût-h, idkhl û ikhrəj b-ez-zrâfa w-isellem ɛlih.
L13. Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1971